Story |
|
Tatoeba kokoni wa aisubeki koega atte,
watashi wa soresura mamore nakute.
Samidare machi wo terasu tasogare
Sotto kakushita omoideni somatteru.
“Sayonara da” nante ”yume nara ii” tte harenai koto tomoyo.
“Ame naru tabun” tte nuyuusuga itte, mou ikanakucha.
Daijina koto hodo meni utsuranai housoku,
watashi wa imasara, kuitari shite.
Shikisai utsuri yuku ajisai,
mada kiokuwo, yuutsuni nazoteru.
Adokenai mamato ano hino aiwo wasurete irukana.
Hoho nura shizuku, kawaite yuku, hora ikanakucha.
Kotoba wo koeta tsumoride itta marea yume data.
Nareta ai howo sagashitenaiyo, mou oikeru deshou!
“Sayonara da” nante ”yume nara ii” tte harenai koto tomoyo.
Nido tobikoeta mizutamarini hora sorano iro.
Otoeba kokoni wa aisubeki koega atte,
watashi wa soresura mamore nakute.
Deutsch
Dort war eine liebliche Stimme
Die ich nicht beschützen konnte.
Wie eine Stadt, in welcher der Sommerregen in der Dämmerung fällt,
bin ich voll von Erinnerungen die ich versteckte.
Soweit zu gehen wie „Auf Wiedersehen“ und „Es ist besser als ein Traum“, auch wenn die Sonne nicht scheint.
Doch sobald du mir sagst „Es regnet vielleicht“ muss ich gehen.
Die große Bedeutung, die Regel, die ich nie beachtete.
Jetzt fühle ich mich schuldig.
Wenn vom Fackellicht-Fest nur noch die Blumen übrig sind,
lassen mich die Erinnerungen noch immer depressiv sein.
Ich frage mich, ob du die Tage vergessen hast, an denen wir noch unschuldig verliebt waren.
Eine Träne auf meine Wange, ich werde sie wegwischen.
Als du sprachst, deine Worte sich überschlungen, war es nur ein Traum.
Ich suche nicht nach der Wahrheit dieser Tränen, ich kenne sie bereits!
Soweit zu gehen wie „Auf Wiedersehen“ und „Es ist besser als ein Traum“, auch wenn die Sonne nicht scheint.
Sieh nur, in der Pfütze über die du zwei Mal gesprungen bist, spiegelt sich die Farbe des Himmels.
Dort war eine liebliche Stimme,
die ich nicht beschützen konnte.